- пiць
- boire
Беларуска-французскі слоўнік.
Беларуска-французскі слоўнік.
лапить — латать, чинить , смол., лапик латка , блр. лапiць латать , др. хорв. lараt кусок ткани, клочок земли . Ср. лит. lopyti, loраu латать , lõраs заплата , лтш. lãpît чинить ; см. Ягич, AfslPh 2, 397; М.–Э. 2, 439. Далее, вероятно, сюда же лапоть;… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
пить — пью, пьёшь, укр. пити, п᾽ю, блр. пiць, др. русск. пити, ст. слав. пити, пиѭ πίνειν (Супр.), болг. пия, сербохорв. пи̏ти, пи̏jе̑м, словен. piti, pijem, чеш. piti, piji, слвц. рit᾽, pijem, польск. pic, piję, в. луж. pic, piju, н. луж. pis, piju.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
рупить — озабочивать, беспокоить , рупит(ся) мне думается, мнится; меня беспокоит , калужск., псковск., тверск. (Даль), рупа тоска по родине , руптивый озабоченный , укр. рупити, руплю быть желанным , блр. рупiць заботиться , рупота забота , чеш. rupati,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
трапить — попадать; потрафлять; случаться , зап., псковск., тверск., калужск. (Даль), блр. трапiць, укр. трапити. Через польск. trafic попасть из ср. в. н. trëffen – то же; см. Мi. ЕW 360; Брюкнер 574; М.–Э. 4, 227. См. трафить … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера